İşitmede Duygusal İletişim Ölçeği
Kullanım İzni
Geliştirdiğim(iz) / uyarladığım(ız) ölçme aracının atıf gösterilmesi ve bilimsel araştırmalarla sınırlı olmak kaydıyla kullanılmasına izin veriyorum/z/. İzin için ayrıca e-posta gönderilmesine gerek yoktur.
İNDİR
Link: https://pubs.asha.org/doi/epdf/10.1044/2023_AJA-23-00093
Ölçek Çeşidi: Uyarlama
Kategori(ler):
10 Psikoloji » 102 İletişim, Dil ve Sözel Süreçler » 130 Duygu Durumu, Duygusal Tepkiler ve Motivasyon » 142 Sosyal Beceriler
Kaynak Türü: Makale
Kaynak/Referans:
Gedik Toker, Ö., Hüsam, H., Behmen, M. B., Bal, N., Gültekin, M., & Toker, K. (2024). Validity and Reliability of the Turkish Version of the Emotional Communication in Hearing Questionnaire. American Journal of Audiology, 33(1), 79-91. https://doi.org/10.1044/2023_AJA-23-00093
Geliştiren/Uyarlayan: Özge Gedik Toker, Hilal Hüsam, Meliha Başöz Behmen, Nilüfer Bal, Muammer Gültekin, Kerem toker
Yıl: 2024
Kaynak Adı: Validity and Reliability of the Turkish Version of the Emotional Communication in Hearing Questionnaire
Dergi: American Journal of Audiology
Cilt: 33
Sayı: 1
Sayfa Aralığı: 79-91
DOI: https://doi.org/10.1044/2023_AJA-23-00093
Sorumlu Yazar: Özge Gedik TOKER
İletişim: ogediktoker@bezmialem.edu.tr
Ölçülen Özellikler: Duygu, Duygu Durumları, Duygu Farkındalığı
Alt Boyutlar: Konuşanlar ve Üretim, Sosyoduygusal İyi Oluş
Örnek Maddeler ve Madde Sayıları: 1. Düzenli olarak iletişim kurduğum insanların duygularını anlamakta (Mutlu, sinirli, üzgün vs.) zorlanırım.
2. Konuşma esnasında erkeklerin duygularını anlamakta zorlanırım.
3. Konuşma esnasında kadınların duygularını anlamakta zorlanırım.
4. Televizyonda konuşan insanların duygularını anlamakta (Mutlu, sinirli, üzgün vs.) zorlanırım.
5. Konuşma esnasında genç yetişkinlerin duygularını anlamakta zorlanırım.
6. Konuşmam sırasında duygularımı aktarmakta zorlanırım
7. Bir konu hakkında hissetiğim duyguları ses tonumu ayarlayarak uygun bir şekilde ifade etmekte zorlanırım.
8. Konuşmada bana aktarılan duyguları anlamada yaşadığım zorluklar grup ortamında kendimi dışlanmış hissetmeme sebep olur.
9. Arkadaşlarımla konuşurken onların duygularını anlamada yaşadığım zorluk, kendimi rahatsız hissetmeme sebep olur.
10. Konuşma esnasında bana aktarılan duyguları anlamada yaşadığım zorluklar kendimi üzgün hissetmeme sebep olur.
11. Konuşma esnasında bana aktarılan duyguları anlamada (Mutlu, sinirli, üzgün vs.) yaşadığım zorluklar kendimi engellenmiş hissetmeme sebep olur.
12. Konuşma esnasında duyguları anlamada (Mutlu, sinirli, üzgün vs.) yaşadığım zorluk arkadaşlarımla olan ilişkimi olumsuz etkiler.
13. Konuşma esnasında duyguları anlamada (Mutlu, sinirli, üzgün vs.) yaşadığım zorluk ailemle olan ilişkilerimi olumsuz etkiler.
Ölçek Türü: Kendini Değerlendirme
Kimlere Uygulanabilir: 16 Yaş Üstü Yetişkinler
Derecelendirme: 5’li Likert (1= kesinlikle katılmıyorum – 5= kesinlikle katılıyorum)
Ölçek Puanlaması: Ölçek 13 maddeden oluşmaktadır. Ölçekten alınabilecek puan 13 ile 65 arasında değişmektedir. Ölçekte ters madde bulunmamaktadır.
Ölçek Değerlendirmesi: Ölçekte düşük puan almak bireyin işitmede duygusal iletişiminin yüksek olduğunu, yüksek puan almak bireyin duygusal iletişim düzeyinin düşük olduğunu ifade eder.
Çeviri Süreci: İçerik geçerliliği için İngilizce EMO-CHEQ beş aşamalı bir süreçle Türkçeye uyarlanmıştır: (a) ileri çeviri, (b) çevirinin sentezi, (c) geri çeviri, (d) uzman komite incelemesi ve (e) alan testi yapmak. Araştırma Hall ve arkadaşlarının (2018) kontrol listesine uygun olarak tasarlanmıştır. Başlangıçta, ölçeğin yazarının izniyle (Singh ve ark., 2019), akıcı Türkçe bilen iki dilli tercüman, ileriye dönük bir çeviri şablonu kullanarak maddeleri bağımsız olarak İngilizceden Türkçeye çevirdi. Çevirmenlere çalışma ve ölçeğin içeriği hakkında bilgi verildi ve çeviri sırasında kelime seçimine dikkat etmeleri, ifadelerin netliğini ve eşdeğerliğini sağlamaları konusunda yönlendirildiler. Daha sonra çeviriler araştırmacılar tarafından rafine edilmiş, bütünleştirilmiş ve tek bir ölçekte birleştirilmiştir. Daha sonra iki dilli başka bir tercüman, Türkçe versiyonu bir geri çeviri şablonu kullanarak tekrar İngilizceye çevirdi. İki dil bilen üç odyolog, bir komite inceleme şablonu kullanarak çeviriyi ve ilk ölçeği değerlendirerek son şeklini verdi.
Geçerlik: Ölçeğin Doğrulayıcı Faktör Analizi sonuçları şöyledir:
RMSEA: 0.069 Kabul edilebilir uyum
NFI: 0.994 İyi uyum
GFI: 0.943 Kabul edilebilir uyum
SRMR: 0.043 İyi uyum
CFI: 0.975 İyi uyum
Güvenirlik: Keşfedici Faktör Analizi aracılığıyla ölçeğin iki faktörü kapsadığı saptandı.
Konuşanlar ve Üretim: Cronbach α = 0,950
Sosyo-duygusal İyi Oluş: Cronbach α = 0,924
Kullanılan Araştırmalar
scholar.google.com.tr
Orijinal Form
Orijinal Ölçek Adı: The emotional communication in hearing questionnaire
Orijinal Ölçek Kaynak Türü: Makale
Orijinal Kaynak / Referans:
Singh, G., Liskovoi, L., Launer, S., & Russo, F. (2019). The emotional communication in hearing questionnaire (EMO-CHeQ): Development and evaluation. Ear and Hearing, 40(2), 260-271. https://doi.org/10.1097/AUD.0000000000000611
Orijinal Ölçek Yazarlar: Frank Russo, Gurjit Singh, Lisa Liskovoi, Stefan Launer
Orijinal Ölçek Yıl: 2019
Orijinal Ölçek Kaynak Adı: The Emotional Communication in Hearing Questionnaire (EMO-CHeQ): Development and Evaluation
Orijinal Ölçek Link: https://journals.lww.com/ear-hearing/fulltext/2019/03000/The_Emotional_Communication_in_Hearing.6.aspx
Orijinal Ölçek DOI: https://doi.org/10.1097/AUD.0000000000000611
Orijinal Ölçek Dergi: Ear and Hearing
Orijinal Ölçek Cilt: 40
Orijinal Ölçek Sayı: 2
Orijinal Ölçek Sayfa Aralığı: 260-271