Instagram Bağımlılığı Ölçeği

Ölçek Çeşidi: 
Uyarlama
Kaynak Türü: 
Makale
Kaynak/Referans: 

Kavaklı, M., & İnan, E. (2021). Psychometric properties of the Turkish version of Instagram Addiction
Scale (IAS). Journal of Clinical Psychology Research, 5(2), 86-97. https://doi.org/10.5455/kpd.26024438m000037

DOI: 
https://doi.org/10.5455/kpd.26024438m000037
Geliştiren/Uyarlayan: 
Sorumlu Yazar: 
Mehmet Kavaklı
Ölçülen Özellikler: 
Örnek Maddeler ve Madde Sayıları: 

1. Instagram’a sıklıkla fotoğraf ya da video yüklerim.
4. Paylaşımlarımı kaç kişinin gördüğünü, beğendiğini ya da yorum yaptığını sürekli kontrol ederim.
8. Bazı düşüncelerden uzaklaşmak istediğimde Instagram kullanırım.
9. Instagram’ı gerçeklerden uzaklaşmak için kullanırım.
15. Uyandığımda yaptığım ilk şey Instagram’a girmektir.

Ölçeğin Türü: 
Derecelendirme: 
5'li Likert (1 = Asla - 5 = Her Zaman)
Ölçeğin Puanlaması: 

Ölçek Puanlaması:

Ölçekte ters kodlanan madde bulunmamaktadır. Aşağıda ölçeğin alt boyutlarında yer alan maddeleri görebilirsiniz. Ayrıca bütün maddelerin toplanması ile toplam puan da elde edilebilmektedir.

Kontrol Yoksunluğu (Lack of Control): 10, 11, 12, 13
Gerçeklerden Kaçış (Escapism): 6, 7, 8, 9
İlişki Kesme (Disengagement): 5, 14, 15, 16, 17, 18
Obsesyon (Obsession): 1, 2, 3, 4
Sağlık ve Kişilerarası Problemler (Health and Interpersonal Trouble): 19, 20, 21
Toplam Puan: Bütün maddelerin toplanması

Ölçekten alınabilecek puanlar 21 ile 105 arasında değişmektedir.

Ölçeğin Değerlendirilmesi: 

Alt boyutlardan ya da toplam Instagram bağımlılığından alınan puanlar arttıkça Instagram bağımlılığının arttığını göstermektedir.

Çeviri Süreci: 

Permission to adapt the IAS to Turkish was first obtained from D’Souza and colleagues (2018) who developed this scale. Then, ethical approval was obtained from Ankara Yıldırım Beyazıt University Ethical Committee (Approval Date: 21.11.2018, Approval Number: 30). Subsequently, the scale items were translated to the Turkish by a clinical psychologist and a social psychologist. Each item in the two translated versions were compared, and the better translation was chosen for the Turkish form. If neither translation reflected the exact meaning, researchers translated the items together. The Turkish translation was then evaluated for clarity by five experts (one psychologist, one social worker, and three psychological counselors) with a five-point Likert scale. Following the suggestions of these experts the necessary corrections were carried out and the Turkish version of the scale was finalized. The authors preferred to not use back translation, as it has its own disadvantages and limitations. For example, being fluent in two languages, bilingual translators do not necessarily use a language in the same way as monolingual people. Translators may
assume that there is always an equivalent word in the target language in the back translation. Therefore, although the translator may have expertise in the language, limited knowledge of scale adaptation or development
can be a bottleneck. Thus, the translator must have linguistic talent as well as knowledge and skills in scale
development

Written informed consent, including details about procedure, and the Turkish and English versions of the scales were distributed to the study group comprised of students studying at the Department of English Language Teaching. A total of ninety-one students were recruited and divided into two groups. In the first group, forty-eight students completed the original English form first, and three weeks later, they completed the Turkish form. In the second group, forty-three students first completed the Turkish form of IAS, and three weeks later, they filled the original English form.

Geçerlik: 
-
Güvenirlik: 
-

Orijinal Form

Ölçeğin Orijinal Adı: 
Development and Validation of Test for Instagram Addiction (TIA)
Orijinal Kaynak Türü: 
Makale
Orijinal Kaynak/Referans: 

D’Souza, L, Samyukta, A & Bivera, TJ (2018). Development and Validation of Test for Instagram Addiction (TIA). International Journal of Indian Psychology, 6(3), 4-14. https://doi.org/10.25215/0603.81

DOI: 
https://doi.org/10.25215/0603.81
Sitemizden en iyi biçimde faydalanabilmeniz için çerezler kullanılmaktadır. Bu siteye giriş yaptığınızda çerez kullanımını kabul etmiş oluyorsunuz.    Daha Fazla Bilgi