TÜRKİYE
ÖLÇME
ARAÇLARI
DİZİNİ
© Prof. Dr. Halil Ekşi I Marmara Üniversitesi I toadizini@gmail.com

Çocuğun Kendi Hastalığına Yönelik Tutumu Ölçeği

Kullanım İzni
Dizinde yer alan e-posta adresi TOAD ekibi tarafından açık kaynaklardan eklenmiştir. Dizinde sorumlu yazar e-postası yer almıyorsa veya dizinde yer alan e-postadan geri dönüş alamıyorsanız başka kaynaklardan diğer e-postalarına ulaşarak izin almanızı öneririz.



Link: https://tez.yok.gov.tr/UlusalTezMerkezi/TezGoster?key=zqI_ZOq-b18GC2rT9c2JGtAsIgIc3XjVPLhXET2eTqBkVdog09M5cINfGMLN2HUv


Ölçek Çeşidi: Uyarlama


Kategori(ler):

10 Psikoloji » 185 Sağlık Psikolojisi


Kaynak Türü: Tez


Kaynak/Referans:

Ersun, A. (2010). Çocuğun kendi hastalığına yönelik tutumu ölçeği Türkçe formu geçerlik ve güvenirlik çalışması (Yüksek lisans tezi). Ege Üniversitesi Sağlık Bilimleri Enstitüsü, İzmir.


Geliştiren/Uyarlayan: Ayşe Ersun


Yıl: 2010


Kaynak Adı: Çocuğun kendi hastalığına yönelik tutumu ölçeği Türkçe formu geçerlik ve güvenirlik çalışmas


Tez Türü: Yüksek Lisans


Üniversite: Ege Üniversitesi


Enstitü: Sağlık Bilimleri Enstitüsü


Şehir: İzmir


Ülke: Türkiye


Sorumlu Yazar: Ayşe ERSUN


İletişim: gamzeli.1986@hotmail.com


Ölçülen Özellikler: Çocuğun kendi hastalığına yönelik tutumu


Örnek Maddeler ve Madde Sayıları:

13 maddeden oluşmakta ve alt boyut bulunmamaktadır.
Örnek Maddeler:
1. _____________ hastası olmanla ilgili kendini ne kadar iyi veya kötü hissediyorsun?
5. _____________hastalığının senin hatan olduğunu ne sıklıkla hissediyorsun?
7. Sürekli hasta olacağını ne sıklıkla hissediyorsun?


Kimlere Uygulanabilir: 9-13 yaş arası çocuklar


Derecelendirme: 5'li Likert Cevaplandırma Formatı


Ölçek Puanlaması:

Ölçekten alınabilecek puan 1 ile 5 arasında değişmektedir.


Ölçek Değerlendirmesi:

1 ve 2 skor negatif tutumu 3 nötral tutumu, 4 ve 5 ise pozitif tutumu göstermektedir.


Çeviri Süreci:

Araştırmacı tarafından çeviri yapıldıktan sonra iki dili (İngilizce/Türkçe) iyi bilen, mütercim tercüman tarafından İngilizce’den Türkçe’ye çevrilmiştir. Daha sonra E.Ü. Hemşirelik Yüksekokulu’nda görev yapan ve her iki dili de iyi bilen beş öğretim üyesine ölçeğin İngilizce’den Türkçe’ye çevirisi yaptırılmıştır. Araştırmacı tarafından çevirilerin değerlendirmesi yapılıp Türkçe dil yapısına en uygun ifade seçilerek, ortak bir metin oluşturulmuştur. Oluşturulan bu metnin yeniden İngilizce’ye çevirisi, Dokuz Eylül Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Dilbilim Bölümü’nde görev yapan bir öğretim üyesi tarafından yapılmıştır.


Kullanılan Araştırmalar
scholar.google.com.tr

Orijinal Form

Sitemizden en iyi biçimde yararlanabilmeniz için çerezler kullanılmaktadır. Bu siteye giriş yaptığınızda çerez kullanımını kabul etmiş olursunuz.    Daha Fazla Bilgi