Cinsel Yaşam Kalitesi Ölçeği
Kullanım İzni
Dizinde yer alan e-posta adresi TOAD ekibi tarafından açık kaynaklardan eklenmiştir. Dizinde sorumlu yazar e-postası yer almıyorsa veya dizinde yer alan e-postadan geri dönüş alamıyorsanız başka kaynaklardan diğer e-postalarına ulaşarak izin almanızı öneririz.
Ölçek Çeşidi
Uyarlama
Kategori(ler)
Kaynak Türü
Makale
Kaynak/Referans
Tuğut, N. ve Gölbaşı, Z. (2010). Cinsel Yaşam Kalitesi Ölçeği - Kadın Türkçe Versiyonunun geçerlik ve güvenirlik çalışması. Cumhuriyet Tıp Dergisi, 32, 172-180.
Geliştiren/Uyarlayan
NilüferTuğut, Zehra Gölbaşı
Yıl
2010
Kaynak Adı
Cinsel Yaşam Kalitesi Ölçeği - Kadın Türkçe Versiyonunun Geçerlik ve Güvenirlik Çalışması
Cilt
32
Sayfa Aralığı
172-180
Link:
http://dergi.cumhuriyet.edu.tr/cumucmj/article/view/1008000356/1008001156
Dosyalar
Makale
PDF
Sorumlu Yazar
Nilüfer Tuğut
İletişim
nlfr_yildirim@hotmail.com
Ölçülen Özellikler
Cinsel Yaşam Kalitesi
Örnek Maddeler ve Madde Sayıları
18 madde
Kimlere Uygulanabilir
Evli ve okur-yazar kadınlar
Derecelendirme
6'lı Likert (1=Hiç katılmıyorum - 6=Tamamen katılıyorum
Ölçek Puanlaması
Ölçekten alınabilecek puan aralığı 18-108 arasındadır.Diğer taraftan 0-5 puanlama sisteminde ise puan aralığı 0-90 olmaktadır.
Ölçek Değerlendirmesi
CYKÖ-K’nın Türkçe formunun faktör yapısı incelendiğinde, orijinal ölçekte olduğu gibi özdeğeri 1’i aşan üç faktör olduğu saptandı. Bu üç faktörün ölçek için açıkladığı varyansın % 58 olduğu belirlendi. Birinci faktörde toplanan maddelerin ölçeğin çoğunu oluşturduğu ve diğer faktörlerde bulunan maddeleri de anlam yönünden içine alacak kapasitede olduğu görüldü. Orijinal ölçekte olduğu gibi tüm maddelerin tek faktör altında toplanmasına karar verildi. Faktör yükü değeri 0,30’un altında olan maddelerin ölçekten çıkarılması gerektiği belirtilmektedir.
Çeviri Süreci
Dil ve anlam geçerliliğine yönelik olarak CYKÖ-K 10 dil bilimcisi tarafından İngilizce’den Türkçe’ye çevrildi. Tüm çeviri metinleri araştırmacılar tarafından tek tek incelenerek her bir maddeyi en iyi temsil eden Türkçe metin hazırlandı. Ölçek uyarlama çalışmalarında orjinal formla çeviri yapılan formdaki maddelerin eşdeğer olduğunun saptanması gereklidir.Bu amaçla cinsel sağlık alanında uzman ve iyi İngilizce bilen sekiz uzmandan görüş alındı. Uzmanlara ölçeğin orijinali ve çevirisi birlikte verildi, ölçeğin maddelerinin uygunluğunu değerlendirmeleri için 0-10 arasında (0= hiç uygun değil, 10 = tamamen uygun) bir puan vermeleri istendi. Uzman görüşlerinin uyumluluk düzeyi nonparametrik test olan Kendall W analizi ile incelendi. CYKÖ-K’nın kapsam geçerliliği, tüm maddelerine verilen sekiz uzmanın değerlendirme puanları Kendall W analizi ile değerlendirildiğinde uzmanların puanlarının istatistiksel olarak farklı olmadığı (Kendall W=0,27; p>0,01), uzmanların arasında uyum olduğu görüldü. Daha sonra Türkçe form her iki dili iyi bilen iki dilbilimci tarafından tekrar İngilizceye çevrildi ve bu çevirinin orijinal ölçek ile benzer olup olmadığı değerlendirildi.
Geçerlik
İçerik geçerliliğine yönelik olarak konu alanında uzman kişilerden görüş alındı, yapı geçerliliğine yönelik olarak faktör analizi yapıldı.
Güvenirlik
Ölçeğin güvenilirliğine yönelik olarak iç tutarlılık, madde toplam puan güvenirlik katsayısı ve iki yarı test güvenilirliği incelendi. İç Tutarlılık (internal consistency) için likert tipi ölçeklerde önerilen Cronbach α güvenirliği hesaplandı. Madde toplam puan korelasyonları Pearson korelasyon katsayısı ile incelendi. İki yarı test güvenirliği için Spearman-Brown, Cronbach α güvenirlik katsayıları ve Guttman split-half analizi yapıldı.
Kullanılan Araştırmalar
scholar.google.com.tr
Orijinal Form
Orijinal Ölçek Adı
Sexual Quality of Life Questionnaire-Female
Orijinal Ölçek Kaynak Türü
Makale
Orijinal Kaynak / Referans
Daker-White, G. (2001). Sexual Function and Quality of Sexual Life: Female Questionnaire. PsycTESTS Dataset. doi: 10.1037/t16158-000
Orijinal Ölçek Yazarlar
Gavin DAKER-WHİTE
Orijinal Ölçek Yıl
2001
Orijinal Ölçek Kaynak Adı
Makale
Orijinal Ölçek DOI
10.1037/t16158-000
Orijinal Ölçek Dergi
PsycTESTS Dataset