Bakım Davranışları Ölçeği-24
Kullanım İzni
Dizinde yer alan e-posta adresi TOAD ekibi tarafından açık kaynaklardan eklenmiştir. Dizinde sorumlu yazar e-postası yer almıyorsa veya dizinde yer alan e-postadan geri dönüş alamıyorsanız başka kaynaklardan diğer e-postalarına ulaşarak izin almanızı öneririz.
Ölçek Çeşidi
Uyarlama
Kategori(ler)
Kaynak Türü
Makale
Kaynak/Referans
Kurşun, Ş. ve Kanan, N. (2012). Bakım Davranışları Ölçeği-24’ün Türkçe formunun geçerlik ve güvenirlik çalışması. Anadolu Hemşirelik ve Sağlık Bilimleri Dergisi, 15(4), 229–235.
Geliştiren/Uyarlayan
Nevin Kanan, Şerife Kurşun
Yıl
2012
Kaynak Adı
Bakım Davranışları Ölçeği-24’ün Türkçe Formunun Geçerlik ve Güvenirlik Çalışması
Dergi
Anadolu Hemşirelik ve Sağlık Bilimleri Dergisi
Cilt
15
Sayı
4
Sayfa Aralığı
229-235
Link:
http://e-dergi.atauni.edu.tr/ataunihem/article/viewFile/1025007291/1025007036
Dosyalar
Makale
PDF
Sorumlu Yazar
Şerife Kurşun
İletişim
skursun@selcuk.edu.tr
Ölçülen Özellikler
Hastalara bakım
Alt Boyutlar
Bağlılık, Bilgi Beceiis, Güvence, Saygılı Olma
Örnek Maddeler ve Madde Sayıları
24 madde ve 4 alt boyut
Güvence(8)
Bilgi Becerisi(5)
Saygılı Olma(6)
Bağlılık(5)
Kimlere Uygulanabilir
Hastalar, Hemşireler
Derecelendirme
6’lı derecelendirme (1= hiç katılmıyorum – 6= tamamen katılıyorum)
Ölçek Puanlaması
Ölçekten alınabilecek puan 24 ile 144 arasında değişmektedir. Ölçekte ters madde bulunmamaktadır.)
Ölçek Değerlendirmesi
Ölçeğin her bir alt boyutundan alınan yüksek puan bireyin ilgili alt boyutun değerlendirdiği özelliğe sahip olduğunu göstermektedir. Ölçek ayrıca toplam iyi oluş puanı vermektedir.
Çeviri Süreci
Ölçeğin Türkçeye çevirisi biri yabancı dil alanında uzman ve beşi hemşirelik alanında öğretim üyesi olan 6 uzman tarafından yapıldı. Her bir uzmandan alınan taslak ölçek araştırmacılar tarafından değerlendirilerek ortak bir metin oluşturuldu. Taslak formun İngilizceye geri çevirisi her iki dili bilen bir kişi tarafından yapıldı. Geri çevrilen ölçek, orijinal İngilizce form ile karşılaştırılarak ifadelerde anlam değişikliği olup olmadığı değerlendirildi ve dil geçerliği onaylandı. Ölçeğin Türkçe formunun istenilen alanı temsil edip ölçebilirliğini değerlendirmek için hemşirelik bölümünde öğretim üyesi olan 10 uzmanın görüşüne sunuldu.
Geçerlik
Verilerin geçerlik analizinde; kapsam geçerlik indeksi, doğrulayıcı faktör analizi kullanılmıştır.
Güvenirlik
Güvenirlik analizinde; pearson momentler çarpımı korelasyonu ve Cronbach Alfa güvenirlik katsayısı kullanıldı.
Kullanılan Araştırmalar
scholar.google.com.tr