TÜRKİYE
ÖLÇME
ARAÇLARI
DİZİNİ
© Prof. Dr. Halil Ekşi I Marmara Üniversitesi I toadizini@gmail.com

Richard-Campbell Uyku Ölçeği

Kullanım İzni
Dizinde yer alan e-posta adresi TOAD ekibi tarafından açık kaynaklardan eklenmiştir. Dizinde sorumlu yazar e-postası yer almıyorsa veya dizinde yer alan e-postadan geri dönüş alamıyorsanız başka kaynaklardan diğer e-postalarına ulaşarak izin almanızı öneririz.


Ölçek Çeşidi
Uyarlama


Kategori(ler)


Kaynak Türü
Makale


Kaynak/Referans

Özlü, Z. K. ve Özer, N. (2015). Richard-Campbell uyku ölçeği geçerlilik ve güvenilirlik çalışması. Journal of Turkish Sleep Medicine, 2, 29-32. http://dx.doi.org/10.4274/jtsm.02.008


Geliştiren/Uyarlayan
Nadiye Özer, Zeynep Karaman Özlü


Yıl
2015


Kaynak Adı
Richard-Campbell Uyku Ölçeği Geçerlilik ve Güvenilirlik Çalışması


Dergi
Journal of Turkish Sleep Medicine


Cilt
2


Sayfa Aralığı
29-32


Link:
http://cms.galenos.com.tr/FileIssue/14/833/article/29-32.pdf


Dosyalar

Makale
PDF


DOI
http://dx.doi.org/10.4274/jtsm.02.008


Sorumlu Yazar
Zeynep Karaman Özlü


İletişim
zynp_krmnzl@hotmail.com


Örnek Maddeler ve Madde Sayıları

Tek boyutludur.


Derecelendirme
-

Ölçek Puanlaması

Her bir madde görsel analog skala tekniği ile 0 ila 100 arasında yer alan çizelge üzerinde değerlendirilir. Ölçekten alınan “0-25” arası puan çok kötü uykuyu, “76-100” arası puan çok iyi uykuyu belirtmektedir. Ölçek toplam puanı 5 madde üzerinden değerlendirilir, ortamdaki gürültü düzeyini değerlendiren 6. madde toplam puan değerlendirmesi dışında bırakılır.


Ölçek Değerlendirmesi

Ölçeğin puanı arttıkçahastaların uyku kaliteleri de artmaktadır.


Çeviri Süreci

Araştırmada öncelikle dil eşdeğerliliği yapıldı. İlk olarak ölçek
araştırmacı ve her iki dili iyi bilen üç İngilizce dil bilimci tarafından İngilizce’den Türkçe’ye çevrildi. Ölçeğin İngilizce ve Türkçe’si 7 uzman tarafından incelendi. Uzman kişiler ölçekteki her bir fadeyi, “4, çok uygun”, “3, cümle biraz düzeltilirse uygun olur”, “2, cümle düzeltilirse uygun olur, “1, uygun değil” şeklinde değerlendirdi. Değerlendirme sonucunda uzman kişilerin önerileri doğrultusunda uygun olmayan ifadelerde bazı düzenlemeler yapıldı. Daha sonra her iki dili iyi bilen bir İngilizce dil bilimci tarafından Türkçe’den İngilizce’ye geri çevirisi yapılan ölçeğin ifadelerinde anlam değişikliği olmadığı belirlendi. Son olarak ölçeğin Türkçe’si Türk Dili Edebiyatı bölümünden bir Türk Dili uzmanına kontrol ettirildi. Alınan uzman görüşleri doğrultusunda ölçeğin dil geçerliliği onaylandı. Ön uygulama yapılan hasta grubunda ölçekteki ifadelerin anlaşılır olduğu gözlendi. Uzmanların önerileri ve ön uygulama sonucunda ölçek son halini aldı. Uzman
görüşleri sonucunda RCUÖ’nün Türkçe Formu’nun dil ve içerik yönünden uygun bir ölçüm aracı olduğu söylenebilir


Geçerlik

Faktör analizi sonucunda ölçeğin tek faktörlü olduğu, madde toplam korelasyon puanlarının 0,48 ile 0,96 puan arasında değiştiği belirlendi.


Güvenirlik

Ölçeğin Cronbach alfa güvenirlik katsayısı 0,91olarak bulundu. Test-tekrar test analizinde ölçeğin ön ve son test elde edilen puan ortalamaları arasında anlamlı farklılık saptanmadı


Kullanılan Araştırmalar
scholar.google.com.tr

Orijinal Form

Sitemizden en iyi biçimde yararlanabilmeniz için çerezler kullanılmaktadır. Bu siteye giriş yaptığınızda çerez kullanımını kabul etmiş olursunuz.    Daha Fazla Bilgi