TÜRKİYE
ÖLÇME
ARAÇLARI
DİZİNİ
© Prof. Dr. Halil Ekşi I Marmara Üniversitesi I toadizini@gmail.com

İlköğretim Okulu Etik Ölçeği

Kullanım İzni
Dizinde yer alan e-posta adresi TOAD ekibi tarafından açık kaynaklardan eklenmiştir. Dizinde sorumlu yazar e-postası yer almıyorsa veya dizinde yer alan e-postadan geri dönüş alamıyorsanız başka kaynaklardan diğer e-postalarına ulaşarak izin almanızı öneririz.


Makale

İNDİR


Ölçek Çeşidi: Uyarlama


Kategori(ler):

30 Eğitim Bilimleri ve Öğretmen Yetiştirme » 309 Eğitim Sosyolojisi


Kaynak Türü: Makale


Kaynak/Referans:

Özcan, K., Balyer, A.(2014). İlköğretim Okulu Etik Ölçeğinin Türkçe’ye uyarlanması ve öğrenci-öğretmenlerin ilköğretim okulu etik iklimi algılarının belirlenmesi. Route Educational ve Social Science Journal , 1(1), 104-126.


Geliştiren/Uyarlayan: Aydın BALYER, Kenan ÖZCAN


Yıl: 2014


Kaynak Adı: İlköğretim Okulu Etik Ölçeğinin Türkçeye Uyarlanması ve Öğrenci-Öğretmenlerin İlköğretim Okulu Etik İklimi Algılarının Belirlenmesi


Dergi: Route Educational ve Social Science Journal


Cilt: 1


Sayı: 1


Sayfa Aralığı: 104-126


Sorumlu Yazar: Kenan Özcan


İletişim: kozcan04@hotmail.com


Ölçülen Özellikler: Etik İklim


Alt Boyutlar: öğrenci-öğrenci, öğrenci-öğretmen ilişkileri/öğrenme çevresi, öğretmen-öğrenci ilişkileri


Örnek Maddeler ve Madde Sayıları:

38 madde


Kimlere Uygulanabilir: Öğrenci, Öğretmen


Derecelendirme: 5'li Likert (1= hiç- 5= her zaman)


Ölçek Puanlaması:

Bu sonuca göre ölçekten alınacak en düşük puan 29 ve en yüksek puan 145’tır.


Ölçek Değerlendirmesi:

Ölçekten alınan yüksek puanlar öğretmen ve öğrencilerin algılarına göre okulda etik iklimin yüksek olduğunu gösterirken, düşük puanlar bu konudaki olumsuzluk/yetersizliği göstermektedir.


Çeviri Süreci:

Ölçeğin dilsel eşdeğerliğini sağlamak amacıyla geri çeviri (back translation) yöntemi
kullanılmıştır (Sperber, 2004; Looman ve Farrag, 2009). Ölçek eğitim yönetimi ve
denetimi ve aynı zamanda dil bilimci olan iki öğretim elemanı tarafından Türkçeye
çevrildi, daha sonra başka bir dil bilimci bunu tekrar İngilizceye çevrildi. Son olarak
ölçeğin İngilizce ve Türkçe formu her iki çeviri sürecine katılan öğretim elemanlarının
katılımıyla kontrol edilerek düzeltmeler yapıldı. İlköğretim altıncı sınıfta öğrenim gören
28 öğrenci, ölçeği sınıfta okuduktan sonra soruların anlaşılıp anlaşılmadığı
konusunda bir araştırmacı ile odak grup çalışması yapılarak ölçeğe son şekli verilmiştir.


Geçerlik:

Ölçeğin Türkçe’ye uyarlama sürecinde, yapı geçerliliği Açımlayıcı Faktör Analizi yapılmış ve Doğrulayıcı Faktör Analizi ile bu yapı test edilmiştir. Öz değeri 1’in üzerinde olan ve üç faktörden oluşan yapı toplam varyansın % 46.91’ini açıklamaktadır. Ölçeğin alt faktörleri ile toplam puan korelasyon katsayısının 0.85’e eşit veya daha küçüktür. Ölçeğe ilişkin hata ve uyum indeksleri sırasıyla χ2 /df :1.65, RMSEA: 0.05, RMR: 0.06, SRMR: 0.04, NFI: 0.95, NNFI: 0.97, CFI: 0.98, GFI: 0.87, AGFI: 0.85 ve PGFI: 0.75 olması ölçeğin önerilen yeni modelinin uygun olduğunu göstermektedir.


Güvenirlik:

Ölçeğin tamamına ilişkin Cronbach α güvenirlik katsayısı 0.91, öğretmen-öğrenci ilişkileri alt boyutu için 0.92, öğrenci-öğretmen ilişkileri/öğrenme çevresi alt boyutu için 0.85 ve
öğrenci-öğrenci alt boyutu için 0.72’dir.


Kullanılan Araştırmalar
scholar.google.com.tr

Orijinal Form

Sitemizden en iyi biçimde yararlanabilmeniz için çerezler kullanılmaktadır. Bu siteye giriş yaptığınızda çerez kullanımını kabul etmiş olursunuz.    Daha Fazla Bilgi