Doğum Sonrası Bağlanma Ölçeği (DSBÖ)
Kullanım İzni
Dizinde yer alan e-posta adresi TOAD ekibi tarafından açık kaynaklardan eklenmiştir. Dizinde sorumlu yazar e-postası yer almıyorsa veya dizinde yer alan e-postadan geri dönüş alamıyorsanız başka kaynaklardan diğer e-postalarına ulaşarak izin almanızı öneririz.
Ölçek Çeşidi
Uyarlama
Kategori(ler)
Kaynak Türü
Makale
Kaynak/Referans
Yalçın,S.S., Örün,E., Özdemir,P., Mutlu, B. ve Dursun,A.(2014). Türk Annelerde Doğum Sonrası Bağlanma Ölçeklerinin güvenilirliği.Çocuk Sağlığı ve Hastalıkları Dergisi, 57, 246-251.
Geliştiren/Uyarlayan
Arzu Dursun, Banu Mutlu, Emel Örün, Pınar Özdemir, S. Songül Yalçın
Yıl
2014
Kaynak Adı
Türk annelerde doğum sonrası bağlanma ölçeklerinin güvenilirliği
Dergi
Çocuk Sağlığı ve Hastalıkları Dergisi
Sayı
57
Sayfa Aralığı
246-251
Dosyalar
Makale
PDF
Sorumlu Yazar
S. Songül Yalçın
İletişim
siyalcin@hacettepe.edu.tr
Ölçülen Özellikler
anneye bağlanma
Alt Boyutlar
bağlanma bozukluğu, bakım konusunda gerginlik, istismar riski, reddetme ve sinirlilik
Örnek Maddeler ve Madde Sayıları
25 madde
Kimlere Uygulanabilir
Anneler
Derecelendirme
6'lı likert (0=her zaman-5=hiçbir zaman)
Ölçek Puanlaması
Maddeler 0-5 olarak derecelendirilmiştir. Ölçek 17’si ters derecelendirilmiş 25 maddeden oluşmaktadır.
Ölçek Değerlendirmesi
-
Çeviri Süreci
Ölçeklerin Türkçeye
çevrilme süreci belli aşamalardan oluşmaktadır.
Ölçekler, İngilizce eğitim görmüş iki pediatrist tarafından ayrı ayrı İngilizce’den Türkçe’ye çevrildi ve daha sonra bu Türkçe formlar tekrar İngilizce’ye çevrilerek iki form arasındaki tutarlılık incelendi. Çeviriler karşılaştırılıp tartışılarak her maddeyi en iyi temsil eden karşılıkları ile Türkçe metin elde edildi. Ölçeğin Türkçe formu ile orijinal form arasındaki tutarlılığı belirlemek için dilsel eşdeğerlik çalışması yapıldı. Bu çalışmada her iki form iyi düzeyde İngilizce bilen 20 tıp fakültesi öğrencisine “cross-over” protokolu ile uygulandı. 10 öğrenciye önce İngilizce form, daha sonra Türkçe form verildi ve diğer 10 öğrenciye de önce Türkçe sonra İngilizce form verildi. Türkçe ve İngilizce formların eşdeğer olduğu görüldü. Daha sonra, Hacettepe Üniversitesi İhsan Doğramacı Çocuk Hastanesi Sosyal Pediatri Ünitesine çocuk sağlığı izlemi için başvuran 20 anneye uygulandı ve net olmayan ifadeleri belirlemeleri istendi. Ölçeğin anneler tarafından anlaşılma ve doldurulabilme durumu belirlendi ve pilot çalışmadan elde edilen bilgiler başta çeviriyi yapan kişiler tarafından değerlendirildi. Annelerin anlaşılır olmadığını düşündüğü maddeler yeniden düzenlendi ve ölçeğin uygulama öncesi son hali oluşturuldu (Tablo I ve II).
Geçerlik
-
Güvenirlik
Cronbach alfa DSBÖ toplam skoru için 0.75 iken, bağlanmada bozukluk (alt ölçek 1) 0.62, reddetme ve sinirlilik (alt ölçek 2) 0.53, bebek bakımında gerginlik (alt ölçek 3) 0.40, istismar riski (alt ölçek 4) 0.11 olarak hesaplandı. Alt ölçek 4’ün tutarlılık katsayısının düşük olması nedeni ile tek faktör olarak incelenmesi ve toplam skor üzerinden değerlendirilme yapılmasına karar verildi.
Kullanılan Araştırmalar
scholar.google.com.tr