TÜRKİYE
ÖLÇME
ARAÇLARI
DİZİNİ
© Prof. Dr. Halil Ekşi I Marmara Üniversitesi I toadizini@gmail.com

Spondiloartropatiler için Sağlık Değerlendirme Anketi

Kullanım İzni
Dizinde yer alan e-posta adresi TOAD ekibi tarafından açık kaynaklardan eklenmiştir. Dizinde sorumlu yazar e-postası yer almıyorsa veya dizinde yer alan e-postadan geri dönüş alamıyorsanız başka kaynaklardan diğer e-postalarına ulaşarak izin almanızı öneririz.


Makale

İNDİR


Link: https://proxy2.marmara-elibrary.com/MuseSessionID=0210jehni/MuseProtocol=https/MuseHost=link.springer.com/MusePath/content/pdf/10.1007%2Fs00296-011-1795-0.pdf


Ölçek Çeşidi: Uyarlama


Kategori(ler):

60 Sağlık Bilimleri » 603 Dahili Tıp Bilimleri


Kaynak Türü: Makale


Kaynak/Referans:

Ozcan, E., Yilmaz, O., Tutoglu, A., & Bodur, H. (2012). Validity and reliability of the Turkish version of the Health Assessment Questionnaire for the Spondyloarthropathies. Rheumatology international, 32(6), 1563-1568.


Geliştiren/Uyarlayan: Ahmet Tutoglu, Esra Ozcan, Hatice BODUR, Ozlem Yilmaz


Yıl: 2012


Kaynak Adı: Validity and reliability of the Turkish version of the Health Assessment Questionnaire for the Spondyloarthropathies


Dergi: Rheumatology International


Cilt: 32


Sayı: 6


Sayfa Aralığı: 1563-1568


DOI: 10.1007/s00296-011-1795-0


Sorumlu Yazar: O. Yilmaz


İletişim: dr.ozlemyilmaz@gmail.com


Ölçülen Özellikler: Spondiloartropatiler


Alt Boyutlar: Aktiviteler, Beslenme, Eklenmiş aktiviteler, Giyinme ve bakım, Hijyen, idrak etme, sürmek, Ulaşılabilirlik, Yüksek duygudurum, yürüme


Örnek Maddeler ve Madde Sayıları:

Spondiloartropatiler için Sağlık Değerlendirme Anketi 10 alt boyuttan ve 20 maddeden oluşmaktadır.


Kimlere Uygulanabilir: A.S .hastaları


Çeviri Süreci:

Öncelikle anketi oluşturan kişiden çeviri yapılması için izin alındı. Ardından Türkçe'ye çeviri kısmında ölçeğe 2 alt kategori ve 5 madde daha eklendi. Çeviriyi yapan kişiler yeterli İngilizce seviyesine sahip olan bir mühendis ile Türkiye'de ikamet eden biri psikiyatr diğeri öğretmen olan 2 doğal konuşmacıdır. Sonrasında ters çeviri işlemi bir profesyonel tercüman ile 2 İngilizce öğretmeni tarafından yapıldı. Son olarak psikiyatrlardan oluşan bir komite tarafından çeviriler değerlendirildi ve ölçek son halini aldı.


Geçerlik:

Yapı geçerliği Spearman korelasyonu ile incelendi ve yüksek düzeyde anlamlı ilişki olduğuna ulaşıldı.


Güvenirlik:

İç tutarlılık Croanbach Alfa katsayısı 0.89 bulunmuştur.


Kullanılan Araştırmalar
scholar.google.com.tr

Orijinal Form

Orijinal Ölçek Adı: Validity and reliability of the Turkish version of the Health Assessment Questionnaire for the Spondyloarthropathies


Orijinal Ölçek Kaynak Türü: Makale


Sitemizden en iyi biçimde yararlanabilmeniz için çerezler kullanılmaktadır. Bu siteye giriş yaptığınızda çerez kullanımını kabul etmiş olursunuz.    Daha Fazla Bilgi