Glasgow Antipsikotik Yan Etkilerini Değerlendirme Ölçeği
Kullanım İzni
Dizinde yer alan e-posta adresi TOAD ekibi tarafından açık kaynaklardan eklenmiştir. Dizinde sorumlu yazar e-postası yer almıyorsa veya dizinde yer alan e-postadan geri dönüş alamıyorsanız başka kaynaklardan diğer e-postalarına ulaşarak izin almanızı öneririz.
Ölçek Çeşidi
Uyarlama
Kategori(ler)
Kaynak Türü
Makale
Kaynak/Referans
Aslan, E. A., Batmaz, S., Yüncü, Ö. A., Sevil, N., & Erkek, B. (2020). Glasgow antipsikotik yan etkilerini değerlendirme ölçeği’nin Türkçe versiyonunun geçerlilik ve güvenilirliği. Klinik Psikiyatri Dergisi, 23, 290-301.
Geliştiren/Uyarlayan
Burcu Erkek, Esma Akpınar Aslan, Neslihan Sevil, Ozgur Ahmet Yuncu, Sedat Batmaz
Yıl
2020
Kaynak Adı
Glasgow Antipsikotik Yan Etkilerini Değerlendirme Ölçeği’nin Türkçe Versiyonunun Geçerlilik ve Güvenilirliği
Dergi
Klinik Psikiyatri Dergisi
Cilt
23
Sayfa Aralığı
290-301
Link:
https://www.journalagent.com/kpd/pdfs/KPD_23_3_290_301.pdf
Dosyalar
Makale
PDF
DOI
http://dx.doi.org/10.5505/kpd.2020.94547
Sorumlu Yazar
Sedat Batmaz
İletişim
sedat.batmaz@gmail.com
Ölçülen Özellikler
Glasgow Antipsikotik Yan Etkileri
Alt Boyutlar
Antihistaminarjik Yan Etkiler, Antikolinerjik Yan Etkiler, Ekstrapiramidal Sistem, Galaktore, Hiperprolaktinemik Yan Etkiler, Kolinerjik Yan Etkiler, Ortostatik Hipotansiyon Yan Etkileri
Örnek Maddeler ve Madde Sayıları
22 madde ve 7 alt boyuttan oluşmaktadır.
Örnek maddeler şunlardır:
1. Gün içi uykululuk.
2. Sersemleme veya zombi gibi hissetme.
10.Yüzde veya vücutta kontrol dışı hareketler.
Kimlere Uygulanabilir
Antipsikotik İlaç Kullanan Hastalar
Derecelendirme
4'lü Likert
Ölçek Puanlaması
İlk 20 soru için her bir madde 0-3 puan arasında, son iki soru içinse “hayır” yanıtı için 0, “evet” yanıtı için 3 puan olarak değerlendirilir.
Ölçek Değerlendirmesi
Ölçekten alınan toplam puanın yüksekliği antipsikotiklere bağlı yan etkilerin daha fazla olduğunu gösterir. düzeyde yan etki”, 22-42 arası “orta düzeyde yan etki” ve 43 ve üzeri “şiddetli düzeyde yan etki” olarak sınıflandırılır.
Çeviri Süreci
İki araştırmacı tarafından ölçek İngilizce’den Türkçe’ye çevrildi. Ölçeğin özgün halinden habersiz olan bir diğer araştırmacı ve İngilizce dil eğitimi veren bir uzman tarafından ölçek maddeleri Türkçe’den İngilizce’ye tekrar çevrildi. Bu dört metin ile özgün ölçek birbirleriyle karşılaştırılarak üzerinde uzlaşılan bir ölçek çevirisi elde edildi.
Geçerlik
Kaiser-Meyer-Olkin (KMO) testinin sonucu 0.63 (kabul edilebilir) saptandı. Bartlett küresellik istatistiği de anlamlı bulundu (X2 (210) = 2459.5, p = 0.0001).
Güvenirlik
İç tutarlılığı (Cronbach a=0.775) ve test – tekrar test güvenilirliği (sınıfiçi korrelasyon katsayısı =0.964, p< 0.001) olarak bulunmuştur.
Kullanılan Araştırmalar
scholar.google.com.tr