TÜRKİYE
ÖLÇME
ARAÇLARI
DİZİNİ
© Prof. Dr. Halil Ekşi I Marmara Üniversitesi I toadizini@gmail.com

Tıp Fakültesi Öğrencilerinin Hasta Güvenliği Kültürüne İlişkin Tutum Ölçeği

Kullanım İzni
Dizinde yer alan e-posta adresi TOAD ekibi tarafından açık kaynaklardan eklenmiştir. Dizinde sorumlu yazar e-postası yer almıyorsa veya dizinde yer alan e-postadan geri dönüş alamıyorsanız başka kaynaklardan diğer e-postalarına ulaşarak izin almanızı öneririz.


Makale

İNDİR


Link: http://dergipark.gov.tr/download/article-file/474115


Ölçek Çeşidi: Uyarlama


Kategori(ler):

60 Sağlık Bilimleri » 601 Temel Tıp Bilimleri


Kaynak Türü: Makale


Kaynak/Referans:

Torun, N , Dinçer, M , Öztaş, D , Demir, P , ve Sanisoğlu, S . (2018). Tıp Fakültesi Öğrencilerinin Hasta Güvenliği Kültürüne İlişkin Tutum Ölçeğinin Türkçeye uyarlanması. Journal of Contemporary Medicine, 8(2), 0-0. DOI: 10.16899/gopctd.424428


Geliştiren/Uyarlayan: Dilek Öztaş, Metin Dinçer, Nazan Torun, Pervin Demir, Selim Yavuz Senisoğlu


Yıl: 2018


Kaynak Adı: Tıp fakültesi öğrencilerinin hasta güvenliği kültürüne ilişkin tutum ölçeğinin Türkçeye uyarlanması


Dergi: Journal of Contemporary Medicine


DOI: 10.16899/gopctd.424428


Sorumlu Yazar: Nazan Torun


İletişim: nazansf@gmail.com


Çeviri Süreci:

İki çevirmen tarafından birbirinden bağımsız olarak kaynak (İngilizce) dilden hedef dile (Türkçe) çevrilmiştir. Türkçeye çevrilen iki anket karşılaştırılarak, tek bir anket haline getirilmiştir. Daha sonra kelimelerin ve ifadelerin orijinal anketle özgün ölçekle eşdeğerliğini sınamak amacıyla geri-çevirme yöntemi ile Türkçeye çevrilen anket her iki iyi bilen dil uzmanı tarafından İngilizceye (kaynak dile) çevrilmiştir. Geri-çeviri orijinal anketle her iki dili bilin bir dil uzmanı ile bir araştırmacı tarafından anlam ve ifade yönünden karşılaştırılmış ve tutarsızlıklar incelenerek gerekli değişiklikler ve düzeltmeler yapılmıştır. Ankette yer alan ifadeler tıp fakültesinde hasta güvenliği konusunda ders veren öğretim üyesi tarafından tekrar incelenerek ölçekte yer alan bazı İngilizce kelimelerin tıp öğrencileri tarafından anlaşılır olması açısından uygun hale getirilmesi sağlanmıştır. Son olarak Türk dili uzmanı tarafından anketin Türkçe dil geçerliği ve anlam bütünlüğü yeniden değerlendirilmiş ve görüşler doğrultusunda gerekli düzenlemeler yapılarak anketin Türkçe formu tamamlanmıştır.


Güvenirlik:

Belirlenen maddelerden oluşan alt faktörler ve toplam için elde edilen iç tutarlılık katsayıları sonucunda ölçek sonucunun oldukça güvenilir olduğu belirlenmiştir. Alt faktörler için elde edilen minimum iç tutarlılık “Hata nedeni olarak profesyonel yetersizlik” alt boyutunun 0.654 ve maksimum iç tutarlılık “Takım çalışması” alt boyutunun 0.845’dir.


Kullanılan Araştırmalar
scholar.google.com.tr

Orijinal Form

Sitemizden en iyi biçimde yararlanabilmeniz için çerezler kullanılmaktadır. Bu siteye giriş yaptığınızda çerez kullanımını kabul etmiş olursunuz.    Daha Fazla Bilgi