Tamamlanmamış Oyuncak Bebek Ailesi Hikâyeleri Ölçeği
Kullanım İzni
Dizinde yer alan e-posta adresi TOAD ekibi tarafından açık kaynaklardan eklenmiştir. Dizinde sorumlu yazar e-postası yer almıyorsa veya dizinde yer alan e-postadan geri dönüş alamıyorsanız başka kaynaklardan diğer e-postalarına ulaşarak izin almanızı öneririz.
Ölçek Çeşidi
Uyarlama
Kategori(ler)
Kaynak Türü
Makale
Kaynak/Referans
Seven, S., & Aytar, A. G. (2010). Adaptation of the Incomplete Stories with Doll Family Scale to Turkish children. Educational Sciences: Theory & Practice, 10(1).
Geliştiren/Uyarlayan
Abide GÜNGÖR AYTAR, Serdal Seven
Yıl
2010
Kaynak Adı
Adaptation of the Incomplete Stories with Doll Family Scale to Turkish Children
Dergi
Educational Sciences: Theory & Practice (ESTP)
Cilt
10
Sayı
1
Dosyalar
Makale
PDF
Sorumlu Yazar
Serdal Seven
İletişim
s.seven@alparslan.edu.tr
Ölçülen Özellikler
Tamamlanmamış Oyuncak Bebek Ailesi Hikâyeleri
Örnek Maddeler ve Madde Sayıları
Çocuk okulda annesi için bir hediye hazırlar. Eve getirir ve annesine verir. Bana
hediyenin ne olduğu ve çocuk onu annesine verdiğinde annesinin ne yaptığı hakkında
bir hikâye anlat. (Sonradan istenecek bilgiler: Hediye neye benziyordu? Anne çocuğa
hediyenin nasıl daha iyi bir hediye olabileceğini mi söyledi yoksa onu olduğu gibi mi
beğendi? Anne onunla ne yaptı? Bu, çocuğa ne hissettirdi? Hediye güzel miydi yoksa
pek güzel değil miydi? Bu, anneye ne hissettirdi?)
Kimlere Uygulanabilir
6 yaşındaki çocuklar
Derecelendirme
Bağlanma figürüyle güvenli ilişkiyi yansıtan hikâyelere ölçeğin üst ucundaki puanlar (4, 5) verilir. Düşmanca olumsuz ilişkiyi yansıtan hikâyeler 1, 2; kaçınma ilişkisi yansıtan hikâyeler de 3 ile puanlanır.
Ölçek Puanlaması
Ölçekteki puanlar 6-30 arasında dağılmaktadır.
Ölçek Değerlendirmesi
30 puan en yüksek bağlanma güvenliğini, 6 puan da en yüksek güvensizliği ifade etmektedir.
Çeviri Süreci
Bu kapsamda bu ölçek iki İngilizce dil uzmanı ve araştırmacı tarafından Türkçeye çevrilmiştir. Türkçeye çevrilen maddeler bir alan uzmanı tarafından düzenlenmiş, sonrasında başka bir İngilizce dil uzmanı tarafından tekrar İngilizceye çevrilmiştir. Her iki çeviri bire bir karşılaştırılarak anlam karşılığına bakılmış, Türkçe ve İngilizce formlar arasında farklılık olmadığı belirlenmiştir. Türkçeye çevrilen ölçek Türk dili uzmanı tarafından incelenmiş, uzmanların önerileri doğrultusunda tekrar düzenlenmiştir. Son olarak araştırmacı tarafından önce İngilizce, sonra da Türkçe anlam karşılığı tekrar gözden geçirilmiş, gerekli düzenlemeler yapılmıştır.
Geçerlik
Açımlayıcı faktör analizi sonucunda bulunan tek faktörün açıkladığı varyans % 55,92 olarak hesaplanmıştır. Doğrulayıcı faktör analizi sonucunda sınanan faktör yapısının gerçek verilerle iyi uyum gösterdiği doğrulanmıştır.
Güvenirlik
Cronbach alfa (.83) ve Spearman Brown iki yarı test korelasyonu (.83) olarak hesaplanmıştır.
Kullanılan Araştırmalar
scholar.google.com.tr
Orijinal Form
Orijinal Ölçek Adı
Child-mother attachment and the self in six-year-olds
Orijinal Ölçek Kaynak Türü
Makale
Orijinal Kaynak / Referans
Cassidy, J. (1988). Child-mother attachment and the self in six-year-olds. Child Development, 59(1), 121-134.
Orijinal Ölçek Yazarlar
Jude Cassidy
Orijinal Ölçek Yıl
1988
Orijinal Ölçek Kaynak Adı
Child-mother attachment and the self in six-year-olds
Orijinal Ölçek Dergi
Child Development
Orijinal Ölçek Cilt
59
Orijinal Ölçek Sayı
1
Orijinal Ölçek Sayfa Aralığı
121-134
Orijinal Ölçek Güvenirlik
Alfa güvenilirlik kat sayısı .78, test tekrar test kat sayısı da .63 olarak tespit edilmiştir.